Comune di Grumento Nova  (Pz)

Percorso


Il Paese

Utilitą


PROVERBI E DETTI POPOLARI

I nostri proverbi e detti popolari scaturiscono molto probabilmente dalla particolare attenzione che la nostra gente nel tempo passato prestava ai mutamenti del tempo e delle stagioni ed ai comportamenti degli animali domestici, elementi questi ritenuti forieri di buoni o cattivi presagi ed importanti per la loro attività prevalentemente agricola.

Nell’espressione dialettale della nostra comunità spesso le finali delle parole sono troncate. Molte altre parole finiscono con l’accento (è l’accento della lingua francese), inoltre viene usato § = sc dolce.

Sc’nnar sicc’, massar’ ricc’
Se a Gennaio la temperatura sarà rigida, il contadino si arricchirà.

Frvar curt e amar
Febbraio mese corto, ma molto freddo.

S’ Fr’vari t’ness tutt’, facess’ sc’la ‘u vin ndi bott’
Se Febbraio fosse completo di tutti i giorni per il troppo freddo farebbe gelare il vino nelle botti.

Pa cann’lor ‘a v’rnat iè for
Per il giorno della Candelora l’inverno dovrebbe essere finito.

Marz asciutt’, gran p’ tutt’
Marzo non troppo piovoso darà grano in abbondanza.

S’ april grogn’, face care’ l’ogn’
Se Aprile mese primaverile, sarà troppo freddo potrebbe far gelare tutti i germogli.

Quattr brillant tira quaranta
Se il quattro di Aprile, sarà bello o cattivo tempo durerà per almeno quaranta giorni.

Parma chiuvosa gregna gravosa
Se la Domenica delle Palme, sarà una giornata piovosa, il covone di grano sarà di spighe piene.

Magg’ urtulan assai pagl ia e poco gran’
Se nel mese di Maggio ci saranno troppe piogge, dalla spiga di si ricaverà più paglia che grano.

A Santu Martin mnestr’ e cucin’
Nel mese di Novembre le giornate sono così corte che i pasti si consumano a breve distanza.

A Santa Lucia ogni iuorn nu pass r’ gaddina
Dal giorno di Santa Lucia, le giornate cominciano lentamente ad allungarsi.

Mo’ ven Natal, so’ senza ‘rnar, m’pigl na’ pipp e m’ met’t a fumà
Dicembre è per i contadini è un mese di scarso guadagno, le feste in ogni modo arrivano e comportano spese.

Annat r’ vient annat r’ nient
Annata ventosa, impedisce buoni raccolti.

‘A vign’ e’ tign’
Il vigneto, richiede cure costanti e assidue.

Nda l’uort’ ngia’ ia stà muort
Dentro l’orto, ci devi stare anche da morto.

Esistono e sono ancora in uso, frasi proverbiali che ci sono state tramandate, legate alla vita dell’uomo e della famiglia:

‘U puorc campa n’ann, ‘u cristian campa semp’
Il maiale campa un anno, l’uomo campa una vita.

‘U scarpar’ vai scauz’
Il calzolaio si preoccupa di riparare le scarpe degli altri e rimanda le sue.

‘U lard viecchio conz ‘a mnestr’
Il lardo stagionato, condisce bene la minestra. Il parere delle persone anziane è molto importante.

Chi lass’ ‘a via viecchia e piglia ‘a nova, sap’ che lass’ e nun sap’ che trov’
Chi lascia la strada vecchia per quella nuova sa quello che lascia ma non sa quello che troverà.

Pecura pasce e campana sona
Mentre la pecora è intenta a pascolare la campana che tiene legata al collo continua a suonare.

‘U meglio voi ‘a pescia frasca
Al migliore di tutti, la porzione meno abbondante.

I fatt’ ra p’gnat i sap’ a scummaredda
I fatti della pignatta li conosce solo la schiumarola.

Che sim’n accuogli
Quello che semini durante il corso della vita, quello raccogli nella vecchiaia.

Camp cavadd che l’erva cresce
Campa cavallo che l’erba cresce.

Ie bell ‘a zit ma l’ mang’n l’uocchi
La sposa è bella ma gli mancano gli occhi. Anche la persona all’apparenza perfetta avrà qualche difetto.

Viest’t c’ppon ca par’ baron’ù
Anche se non sei una persona importante, vestiti bene e sembrerai una persona importante.

Nu sputa’ n’ ciel ca ‘mbaccia t’ torn’
Non sputare in cielo, che in faccia ti ritornerà

Vruocc’l e pr’rcatur’ ropp Pasqua nu mal’n chiu’
Broccoli e predicatori, dopo Pasqua non servono più.

N’ graziem’a Dii meglio accussi’ e chiu’ meglio pur
Ringraziamo Iddio, per il meglio che ci ha dato e se ce ne vorrà dare ancora di più.

‘U mier’c pietus’ face ‘a chiaa vr’mnos
Il medico pietoso non aiuta il malato a guarire dalle ferite.

Quanno ‘a femm’na vole fa’, face chiov’ e n’vca’
Se la donna vuole ottenere qualcosa, riesce ad avere influenza su tutto.

Chi sem’na spin’ nun adda sci’ scauz’
Chi semina spine non deve andare scalzo.

Ciuccio vascio pudditr’ pare
Asino basso, sembra sempre puledro.

I chiacchier’ so cumm i c’rase
Le chiacchiere sono come le ciliegie, una tira l’altra.

‘U sazio nu crer’ ‘u r’sciuno
Chi ha già mangiato, non crede a chi è digiuno.

Pov’r a chi care e cerca aiut’
Povera la persona che è caduta e ha bisogno di chiedere aiuto.

Alb’r carut’ accett accett
L’albero abbattuto è finito a colpi di ascia.

‘U cavadd’ ast’mat l’ luc’ ‘u pil’
Al cavallo bestemmiato gli luccica il manto.

I gasteme so cumm i foglie, chi i mann’ s‘i r’coglie
Le bestemmie sono come le foglie non cadono lontano.

Scarp larghe e mugliera brutta, puoi sci’ ‘ndo vuoi
Scarpe comode e moglie brutta puoi andare dove vuoi.

I buscei tenen i gamm’ corte
Le bugie non vanno lontano.

‘A gatta ‘mbr’sciarola fac’ i gattariedd’ c’cat’
La gatta frettolosa, partorisce gattini ciechi.

Gesu’ Crist i face e ‘u riavul’ a’ accocchia
Gesù li crea, e il diavolo li accoppia.

Chi nasce quadr’ nu pot’ muri’ tunn’
Chi nasce quadrato, non può morire tondo.

‘A zit adda’ assumiglià i’ parient’
La sposa deve assomigliare alla famiglia di provenienza

‘U ciucc si nu spont’’ a cora a n’ann nunn ‘a sponta chiu’
Se l’asino non spunta la coda a un anno non la spunta più

I ciucci s’ tozz’n’ i varril’ s scasc’n
Gli asini si urtano e i barili si rompono

‘A pescia vrocca scruscia
Anche la persona meno adatta deve dire la sua

Tra i rui l’tcant ‘u terz ‘or
Tra i due litiganti il terzo gode

N'cas' r' p' zzient’ nu mangh' na stozz'
In casa di povera gente non mancherà mai un pezzo di pane

P' mancanz' r' uomm'n rabben' fece r' a' tatt' sin' eh
Per mancanza di uomini d’onore elessero

Quann' a muntagn' s' face u' cappuccio vinn't' i crap' e accatat’ ’u ciuccio
Quando la montagna si copre in cima di neve venditi le cpre e comprati l’asino

Quann' a muntagn' s' face i brache vinnt' ‘u ciuccio e accatat’ ’ i crap'
Quando la montagna si ricopre di neve a bassa quota venditi l’asino e comprati le capre

S' accocchian’ ‘a lim' e ‘a rasp'.
S’accoppiano la lima con la raspa

M' s'mbrat Sant' Rocch' e ‘a pest', marame cumm’ aggia fà.
Mi sembrate San Rocco e la peste, poveri noi come faremo

Chi raciopp' pur v'legn'.
Chi si sofferma a raccogliere gli acini caduti durante la raccolta pure si afferma che vendemmia

Chiacchier' nanz' ‘u furn', perdenz' r' pam'
Chiacchiere davanti al forno si corre il rischio di far bruciare il pane

Cu tiemp' e ca paglia matur' n' i nespul’.
Col tempo e con la paglia maturano le nespole

I basc’ p' marit', i aut' p' cogli’ i' fich’.
Le persone basse buone per marito quelle alte per raccogliere i fichi

Tant' r'sist ‘a nor' du palazz', quant’ r' sist ‘a nev' r' marz'
Tanto resiste l’onore del palazzo tanto quanto resiste la neve a marzo

Tant' r' sist ‘a nora mia g'ntil', quant') r'sist ‘a nev r'april'
Tanto resiste la gentilezza di mia nuora tanto quanto resiste la neve di aprile

‘U v’scigl’ vole chiecat ra zich’
I bambini si educano solo da piccoli

‘U mal ca’ vuoi a l’aut, ‘u tuv ie’ dret ‘a port
Il male che vuoi per gli altri il tuo è dietro la porta

Chi iè bell r’ natur nu ten b’suogn r’ p’ttur
Chi nasce bello non ha bisogno di imbellettarsi

Uocchie ca’ nu ber’, cor ca’ nu dol’
Occhio che non vede cuore non duole
 

Valid HTML 4.1! Valid CSS! | Mappa del sito | Contatti | ©2004 Comune di Grumento Nova (Pz)